Katakana służy współcześnie Japończykom głównie do zapisu słów obcego pochodzenia.
Ponieważ wiele dziedzin życia, takich jak moda, reklama, media, motoryzacja, informatyka itp.
jest przesiąkniętych zapożyczeniami (pochodzącymi głównie z języka angielskiego), katakana
wydaje się być sylabariuszem potrzebnym w takim samym stopniu co hiragana. Choć sylabariusz
ten zawiera ten sam zestaw sylab, które są w hiraganie, oferuje wiele kombinacji znaków
dających nowe możliwości. Zadaniem katakany jest bowiem jak najwierniejsze oddanie brzmienia
zapożyczanych słów.
Kolejność alfabetyczna znaków katakany to: a, i, u, e, o / ka, ki, ku, ke, ko / sa, shi, su, se, so
/ ta, chi, tsu, te, to / na, ni, nu, ne, no / ha, hi, fu, he, ho / ma, mi, mu, me, mo / ya, yu,
yo / ra, ri, ru, re, ro / wa, (w)o / n.