W kulturze japońskiej moment poznania się dwóch osób to szczególna chwila. Nie robi się
tego od niechcenia, nie wita się zdawkowo czy w pośpiechu. Każda nowo poznawana osoba
wymaga poświęcenia jej czasu i uwagi. Rytuałem tym rządzą określone reguły i nie ma tu miejsca
na indywidualne zachowania. Poznając nowych ludzi za każdym niemal razem Japończyk używa
tych samych utartych zwrotów i formuł. Zobaczmy jak to wygląda w dialogu dwóch poznających
się dorosłych osób, pana Suzuki i pana Tanaki.
Pobierz mp3 (174 KB)
Panowie Tanaka i Suzuki poznają się
- Konnichi-wa. Watashi-wa Tanaka desu. (Dzień dobry. Jestem Tanaka.)
- Suzuki desu. Hajimemashite. (A ja Suzuki. Witam pana.)
- Hajimemashite. Yoroshiku onegai-shimasu. (Witam pana. Miło mi pana poznać.)
- Dozo yoroshiku onegai-shimasu. (Mnie też jest miło pana poznać.)
Hajimemashite to zwrot, którego używa się podczas pierwszego spotkania z kimś. Tłumaczony jest często na angielskie: How do you do?
. Znaczy on po prostu tyle, co to dla nas początek znajomości
, ponieważ pochodzi od czasownika hajimeru zaczynać
.
Yoroshiku -
Yoroshiku onegai-shimasu -
Dozo yoroshiku onegai-shimasu - to kilka wersji zwrotu (od najmniej grzecznego do grzecznego, choć możliwe są jeszcze inne), który tłumaczony często na Miło mi pana / panią poznać
jest w rzeczywistości prośbą o to, aby nowo poznawana osoba była dla nas zawsze życzliwa i opiekowała się nami
(czyli w praktyce pomagała nam, jeśli będziemy w jakiejś potrzebie). Obietnicę taką składają oczywiście obydwie strony.
Materiały pochodzą z książki Japoński - Mów, pisz i czytaj.